< 詩篇 16 >
1 【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
Un poema de David. Presérvame, Dios, porque me refugio en ti.
2 我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
Alma mía, tú has dicho a Yahvé: “Tú eres mi Señor. Aparte de ti no tengo nada bueno”.
En cuanto a los santos que están en la tierra, ellos son los excelentes en quienes está todo mi deleite.
4 歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
Se multiplicarán las penas de los que dan regalos a otro dios. No ofreceré sus libaciones de sangre, ni tomar sus nombres en mis labios.
5 上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
Yahvé asignó mi porción y mi copa. Hiciste que mi suerte fuera segura.
6 您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
Las líneas me han caído en lugares agradables. Sí, tengo una buena herencia.
7 我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
Bendeciré a Yahvé, que me ha aconsejado. Sí, mi corazón me instruye en las estaciones nocturnas.
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
He puesto a Yahvé siempre delante de mí. Porque él está a mi derecha, no seré conmovido.
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
Por eso mi corazón se alegra y mi lengua se regocija. Mi cuerpo también habitará en seguridad.
10 因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol )
Porque no dejarás mi alma en el Seol, ni permitirás que tu santo vea la corrupción. (Sheol )
11 請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。
Me mostrarás el camino de la vida. En tu presencia hay plenitud de alegría. En tu mano derecha hay placeres para siempre.