< 詩篇 16 >

1 【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
Varuj me, oh Bog, kajti vate polagam svoje trdno upanje.
2 我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
O moja duša, Gospodu si rekla: »Ti si moj Gospod. Moja dobrota se ne razteza do tebe,
3 對地上所有的聖族,我的心是如何地傾慕!
temveč k svetim, ki so na zemlji in k odličnim, v katerih je vse moje zadovoljstvo.«
4 歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
Njihove bridkosti se bodo pomnožile, ki hitijo za drugim bogom. Njihovih krvavih pitnih daritev ne bom daroval niti njihovih imen ne bom jemal na svoje ustnice.
5 上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
Gospod je delež moje dediščine in moje skodelice. Ti ohranjaš mojo usodo.
6 您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
Vrvice so mi padle na prijetnih krajih; da, lepo dediščino imam.
7 我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
Blagoslavljal bom Gospoda, ki mi je dal nasvet. Moja notranjost me prav tako poučuje v nočnih obdobjih.
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
Vedno sem pred seboj postavljal Gospoda; ker je pri moji desnici, ne bom omajan.
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
Zato je moje srce veselo in moja slava se razveseljuje; tudi moje meso bo počivalo v upanju.
10 因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol h7585)
Kajti moje duše ne boš pustil v peklu niti ne boš trpel, da bi tvoj Sveti videl trohnobo. (Sheol h7585)
11 請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。
Pokazal mi boš stezo življenja. V tvoji prisotnosti je polnost radosti, pri tvoji desnici so zadovoljstva na vékomaj.

< 詩篇 16 >