< 詩篇 16 >

1 【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
Dāvida sirds dziesma. Pasargi mani, ak Dievs! jo es paļaujos uz Tevi.
2 我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
Es saku uz To Kungu: Tu esi Tas Kungs, bez Tevis man labuma nav.
3 對地上所有的聖族,我的心是如何地傾慕!
Pie tiem svētiem, kas virs zemes, un tiem godīgiem ir viss mans labais prāts.
4 歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
Tiem, kas pieņem citu dievu, būs lielas sāpes; es neupurēšu viņu asiņu dzeramos upurus, un neņemšu savā mutē viņu vārdu.
5 上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
Tas Kungs ir mana tiesa un mana daļa, Tu glabā manu mantas tiesu.
6 您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
Man daļa tikusi jaukā vietā, tiešām, man ir nākusi skaista manta.
7 我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
Es slavēšu To Kungu, kas man dod padomu, pat naktī mana sirds mani pamāca.
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
Es turu To Kungu bez mitēšanās savā priekšā, jo Viņš man ir pa labai rokai, - es nešaubīšos.
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
Tādēļ mana sirds priecājās, un mans gods līksmojās, un pat mana miesa dzīvos droši.
10 因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol h7585)
Jo Tu manu dvēseli nepametīsi kapā, Savam Svētam Tu neliksi redzēt satrūdēšanu. (Sheol h7585)
11 請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。
Tu man dari zināmu dzīvības ceļu, priekš Tava vaiga ir līksmošanās pilnība, un prieks un jaukums pie Tavas labās rokas mūžīgi.

< 詩篇 16 >