< 詩篇 16 >
1 【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.
2 我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.
4 歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
5 上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
6 您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!
7 我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;
10 因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol )
poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa. (Sheol )
11 請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。
Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.