< 詩篇 16 >
1 【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
Orazione di Davide GUARDAMI, o Dio; perciocchè io mi confido in te.
2 我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
Io ho detto all'Eterno: Tu [sei] il mio Signore; Io non ho bene all'infuori di te.
Tutta la mia affezione [è] inverso i santi che sono in terra, E [inverso] gli [uomini] onorati.
4 歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
I tormenti di coloro che corrono [dietro ad] altri [dii], saran moltiplicati; Io non farò le loro offerte da spandere, [che son] di sangue; E non mi recherò nelle labbra i nomi loro.
5 上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
Il Signore [è] la porzione della mia parte, e il mio calice; Tu, [Signore], mantieni quello che mi [è] scaduto in sorte.
6 您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
La sorte mi [è] scaduta in [luoghi] dilettevoli; Una bella eredità mi è pur toccata.
7 我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
Io benedirò il Signore, il qual mi consiglia; Eziandio le notti le mie reni mi ammaestrano.
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
Io ho sempre posto il Signore davanti agli occhi miei; Perciocchè egli [è] alla mia destra, io non sarò giammai smosso.
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
Perciò il mio cuore si rallegra, e la mia lingua festeggia; Anzi pur la mia carne abiterà in sicurtà.
10 因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol )
Perciocchè tu non lascerai l'anima mia nel sepolcro, [E] non permetterai che il tuo Santo senta la corruzione della fossa. (Sheol )
11 請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。
Tu mi mostrerai il sentier della vita; Sazietà d'ogni gioia [è] col tuo volto; Ogni diletto [è] nella tua destra in sempiterno.