< 詩篇 16 >
1 【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
Inscription de titre par David lui-même.
2 我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
J’ai dit au Seigneur: Vous êtes mon Dieu, vous n’avez pas besoin de mes biens.
Aux saints qui sont sur la terre, il a manifesté d’une manière admirable mes volontés pour eux.
4 歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
Leurs infirmités se sont multipliées, ensuite, ils ont accéléré leur course.
5 上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice; c’est vous qui me rendrez mon héritage.
6 您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
Un lot m’est échu dans des lieux excellents; car mon héritage est excellent pour moi.
7 我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
Je bénirai le Seigneur de ce qu’il m’a donné l’intelligence, et de ce que jusque dans la nuit même mes reins m’ont repris.
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
Je voyais toujours le Seigneur en ma présence, parce qu’il est à ma droite, afin que je ne sois pas ébranlé.
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui et ma langue a tressailli, et même ma chair reposera dans l’espérance.
10 因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol )
Car vous ne laisserez point mon âme dans l’enfer, et vous ne permettrez point que votre saint voie la corruption. (Sheol )
11 請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。
Vous m’avez fait connaître les voies de la vie, vous me remplirez de joie par votre visage; des délices sont à votre droite pour toujours.