< 詩篇 16 >
1 【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
2 我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
Je dis à Yahweh: « Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. »
Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection.
4 歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai pas leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot.
6 您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m’est échu.
7 我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
Je bénis Yahweh qui m’a conseillé; la nuit même, mes reins m’avertissent.
8 我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
9 因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10 因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol )
Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t’aime voie la corruption. (Sheol )
11 請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。
Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.