< 詩篇 149 >

1 亞肋路亞!請您們向上主謳唱新歌,在聖者集會中向他祝賀!
Һәмдусана! Пәрвәрдигарға атап йеңи бир нахшини оқуңлар; Мөмин бәндиләрниң җамаитидә Униң мәдһийисини ейтиңлар!
2 願以色列因自己的創造者而踴躍,願熙雍子民因自己的君王而歡樂!
Исраил өз Яратқучисидин шатлансун; Зион оғуллири өз Падишасидин хуш болғай!
3 願他們以舞蹈讚美上主的名,願他們敲鼓彈琴向上主歌詠!
Улар Униң намини уссул билән мәдһийилисун; Униңға күйләрни дап һәм чилтарға тәңшәп ейтсун!
4 因為上主喜愛自己的百姓,賞賜謙虛的人凱旋而得勝。
Чүнки Пәрвәрдигар Өз хәлқидин сөйүнәр; У мулайим мөминләрни ниҗатлиқ билән безәйду;
5 願聖徒因所受的光榮而喜慶,在自己的床榻上歡呼而歌頌。
Униң мөмин бәндилири шан-шәрәптә роһлинип шат болғай, Орунлирида йетип шат авазини яңратқай!
6 願讚美天主的歌辭在他們的口中,願雙刃的寶劍掌握在他們的手中,
Ағзида Тәңригә жүксәк мәдһийилири болсун, Қоллирида қош бислиқ қилич тутулсун;
7 為向異邦報仇雪恥,為向列國進攻襲擊,
Шуниң билән улар әлләр үстидин қисас, Хәлиқләргә җаза беҗа жүргүзиду;
8 要用鎖鍊捆住他們的國君,要用銬鐐鎖住他們的縉紳,
Әлләрниң падишалирини зәнҗирләр билән, Ақсүйәклирини төмүр кишәнлири билән бағлайду;
9 為向他們施行經上的審訊。這也就是一切聖徒的光榮。
Уларниң үстигә пүтүлгән һөкүмни беҗа кәлтүриду — Униң барлиқ мөмин бәндилири мошу шәрәпкә несип болиду! Һәмдусана!

< 詩篇 149 >