< 詩篇 149 >

1 亞肋路亞!請您們向上主謳唱新歌,在聖者集會中向他祝賀!
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Singet Jehova ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
2 願以色列因自己的創造者而踴躍,願熙雍子民因自己的君王而歡樂!
Israel freue sich seines Schöpfers; die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König!
3 願他們以舞蹈讚美上主的名,願他們敲鼓彈琴向上主歌詠!
Loben sollen sie seinen Namen mit Reigen, mit Tamburin und Laute ihm Psalmen singen!
4 因為上主喜愛自己的百姓,賞賜謙虛的人凱旋而得勝。
Denn Jehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schmückt die Sanftmütigen mit Rettung.
5 願聖徒因所受的光榮而喜慶,在自己的床榻上歡呼而歌頌。
Es sollen jubeln die Frommen in [O. über die] Herrlichkeit, jauchzen auf ihren Lagern!
6 願讚美天主的歌辭在他們的口中,願雙刃的寶劍掌握在他們的手中,
Lobeserhebungen Gottes [El] seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
7 為向異邦報仇雪恥,為向列國進攻襲擊,
Um Rache auszuüben an den Nationen, Bestrafungen an den Völkerschaften;
8 要用鎖鍊捆住他們的國君,要用銬鐐鎖住他們的縉紳,
Ihre Könige zu binden mit Ketten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln; [Eig. Fußeisen]
9 為向他們施行經上的審訊。這也就是一切聖徒的光榮。
An ihnen auszuüben das geschriebene Gericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobet Jehova! [Hallelujah!]

< 詩篇 149 >