< 詩篇 148 >

1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
¡Alabado sea Yah! ¡Alabado sea Yahvé desde los cielos! ¡Alábenlo en las alturas!
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
¡Alabadle, todos sus ángeles! ¡Alabadle, todo su ejército!
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
¡Alabadle, sol y luna! ¡Alabadle, todas las estrellas brillantes!
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Alabadle, cielos de los cielos, las aguas que están por encima de los cielos.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Que alaben el nombre de Yahvé, porque él lo ordenó, y fueron creados.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
También los ha establecido por siempre y para siempre. Ha hecho un decreto que no pasará.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
Alaben a Yahvé desde la tierra, grandes criaturas marinas, y todas las profundidades,
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
relámpagos y granizo, nieve y nubes, viento tempestuoso, cumpliendo su palabra,
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
montañas y todas las colinas, árboles frutales y todos los cedros,
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
animales salvajes y todo el ganado, pequeñas criaturas y pájaros voladores,
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
reyes de la tierra y todos los pueblos, príncipes y todos los jueces de la tierra,
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
tanto a los jóvenes como a las doncellas, ancianos y niños.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Que alaben el nombre de Yahvé, porque sólo su nombre es exaltado. Su gloria está por encima de la tierra y de los cielos.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Ha levantado el cuerno de su pueblo, la alabanza de todos sus santos, de los hijos de Israel, un pueblo cercano a él. ¡Alabado sea Yah!

< 詩篇 148 >