< 詩篇 148 >

1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Louvado seja Yah! Louvado seja Yahweh dos céus! Elogie-o nas alturas!
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Louvado seja ele, todos os seus anjos! Louvado seja ele, todo o seu exército!
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Elogie-o, sol e lua! Louvado seja ele, todos vocês estrelas brilhantes!
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Elogiem-no, céus dos céus, águas que estão acima dos céus.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Let eles elogiam o nome de Yahweh, pois ele comandou, e eles foram criados.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
Ele também os estabeleceu para todo o sempre. Ele fez um decreto que não vai passar.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
Elogie Yahweh da terra, vocês, grandes criaturas marinhas, e todas as profundezas,
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
lightning e granizo, neve e nuvens, vento tempestuoso, cumprindo sua palavra,
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
montanhas e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros,
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
wild animais e todo o gado, pequenas criaturas e aves voadoras,
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra,
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
tanto jovens como donzelas, homens idosos e crianças.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Let eles elogiam o nome de Yahweh, pois só o seu nome é exaltado. Sua glória está acima da terra e dos céus.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Ele levantou a buzina de seu povo, o louvor de todos os seus santos, mesmo dos filhos de Israel, um povo próximo a ele. Louvado seja Yah!

< 詩篇 148 >