< 詩篇 148 >
1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Louvai ao Senhor. louvai ao Senhor desde os céus, louvai-o nas alturas.
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o todos os seus exércitos.
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Louvem o nome do Senhor, pois mandou, e logo foram criados.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
E os confirmou para sempre, e lhes deu uma lei que não ultrapassarão.
Louvai ao Senhor desde a terra: vós, baleias, e todos os abismos,
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra:
Montes e todos os outeiros, árvores frutiferas e todos os cedros:
As feras e todos os gados, réptis e aves voadoras:
Reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra:
Mancebos e donzelas, velhos e crianças,
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Louvem o nome do Senhor, pois só o seu nome é exaltado: a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. louvai ao Senhor.