< 詩篇 148 >

1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji daga sammai, yabe shi a bisa sammai.
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Yabe shi, dukanku mala’ikunsa, yabe shi, dukanku rundunarsa na sama.
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Yabe shi, rana da wata, yabe shi, dukanku taurari masu haskakawa.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Yabe shi, ku bisa sammai da kuma ku ruwan bisa sarari.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Bari su yabi sunan Ubangiji, gama ya umarta aka kuwa halicce su.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
Ya sa su a wurarensu har abada abadin; ya ba da umarnin da ba zai taɓa shuɗe ba.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
Yabi Ubangiji daga duniya, ku manyan halittun teku da kuma dukan zurfafan teku,
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
walƙiya da ƙanƙara, dusar ƙanƙara da gizagizai, hadirin iskar da suke biyayya da umarnansa,
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
ku duwatsu da dukan tuddai, itatuwa masu’ya’ya da dukan al’ul,
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
namun jeji da dukan dabbobin gida, ƙanana halittu da tsuntsaye masu firiya,
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
sarakunan duniya da dukan al’ummai, ku sarakuna da dukan masu mulkin duniya,
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
samari da’yan mata, tsofaffi da yara.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Bari su yabi sunan Ubangiji, gama sunansa ne kaɗai mafi ɗaukaka; darajarsa ta fi ƙarfin duniya da sammai.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Ya tayar wa mutanensa ƙaho, yabon dukan tsarkakansa, na Isra’ila, mutanen da suke kurkusa da zuciyarsa. Yabi Ubangiji.

< 詩篇 148 >