< 詩篇 148 >

1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Louwe SENYÈ a! Louwe SENYÈ a soti nan syèl yo! Louwe Li kote ki wo yo!
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Louwe Li, tout zanj Li yo. Louwe Li tout lame Li yo!
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Louwe Li, solèy ak lalin nan. Louwe Li, tout zetwal ki limen yo!
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Louwe Li, pi wo syèl yo, ak dlo ki anwo syèl yo.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Kite yo louwe non SENYÈ a, paske Li te pase lòd, e sa te fèt.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
Anplis, Li te etabli yo jis pou tout tan. Li te pase yon dekrè ki p ap janm disparèt.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
Louwe SENYÈ a soti sou latè, gwo bèt voras lanmè a ak tout fon an.
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
Dife ak lagrèl, lanèj ak nwaj, van tanpèt ki akonpli pawòl Li yo.
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
Mòn yo ak tout kolin yo, pye fwi yo ak tout pye sèd yo,
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
Bèt sovaj yo ak tout bèt chan yo, sa ki trennen atè ak bèt ki vole yo,
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
wa latè yo ak tout pèp yo, prens yo ak tout jij latè yo,
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
ni jennonm, ni vyèj, granmoun ak timoun.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Kite yo louwe non SENYÈ a, paske se sèl non Li ki leve wo. Glwa Li pi wo tè a ak syèl la.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Li te leve yon kòn pou pèp Li a, Lwanj pou tout fidèl Li yo, menm pou fis Israël yo, yon pèp toupre Li. Louwe SENYÈ a.

< 詩篇 148 >