< 詩篇 148 >

1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Hallelujah, lobet Jehovah von den Himmeln her, lobet Ihn in den Höhen!
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Lobet Ihn, alle Seine Engel! Lobet Ihn alle Seine Heerscharen!
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Lobet Ihn, Sonne und Mond, lobet Ihn, all ihr Sterne des Lichtes.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Lobet Ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr über den Himmeln seid!
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Sie sollen den Namen Jehovahs loben; denn Er gebot, und sie waren geschaffen.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
Und Er läßt sie stehen immerfort und in Ewigkeit, eine Satzung hat Er gegeben, und sie geht nicht vorüber.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
Lobet Jehovah von der Erde, Walfische und alle Abgründe!
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
Feuer und Hagel, Schnee und Dampf, Wind des Sturmes, der Sein Wort tut.
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
Berge und Hügel alle, Fruchtbäume und alle Zedern!
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
Wild und alles Vieh, Kriechtiere und befiederte Vögel!
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
Könige der Erde und alle Volksstämme, ihr Obersten und alle Richter der Erde!
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
Jünglinge und auch Jungfrauen, Alte mit den Jungen.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Jehovahs Namen sollen sie loben; denn hoch ist Sein Name allein, Seine Majestät über Erde und Himmel.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Und erhöht hat Er das Horn Seinem Volke, das Lob all Seinen Heiligen, den Söhnen Israel, dem Volke, das Ihm nahe ist. Hallelujah.

< 詩篇 148 >