< 詩篇 148 >

1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Rühmet Jah! Rühmet Jahwe vom Himmel her, rühmet ihn in den Himmelshöhen!
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Rühmet ihn, alle seine Engel, rühmet ihn, all' sein Heer!
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Rühmet ihn, Sonne und Mond, rühmet ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Rühmet ihn, ihr äußersten Himmel und ihr Gewässer über dem Himmel!
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Sie sollen den Namen Jahwes rühmen; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
Er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ein Gesetz, das überschreiten sie nicht.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
Rühmet Jahwe von der Erde her, ihr Seeungeheuer und all' ihr Fluten.
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, du Sturmwind, der sein Gebot ausrichtet,
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
ihr Berge und all' ihr Hügel, ihr Fruchtbäume und all' ihr Cedern;
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
ihr wilden Tiere und alles Vieh, du Gewürm und ihr beschwingten Vögel;
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
ihr Erdenkönige und all' ihr Völker, ihr Fürsten und all' ihr Erdenrichter;
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
ihr Jünglinge und ihr Jungfrauen, ihr Greise samt den Knaben:
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Sie sollen den Namen Jahwes rühmen, denn sein Name allein ist erhaben; sein Glanz überragt Erde und Himmel.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Er verlieh seinem Volk ein hocherhobenes Horn; darob erschalle Lobpreis bei allen seinen Frommen, den Söhnen Israels, dem Volke, das ihm nahe ist! Rühmet Jah!

< 詩篇 148 >