< 詩篇 148 >
1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Alleluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Qu'ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu'on ne transgressera pas.
De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Qu'ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia!