< 詩篇 148 >

1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Haleluja! Gloru la Eternulon el la ĉielo, Gloru Lin en la alto.
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Gloru Lin, ĉiuj Liaj anĝeloj; Gloru Lin, ĉiuj Liaj militistaroj.
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Gloru Lin, suno kaj luno; Gloru Lin, ĉiuj lumaj steloj.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Gloru Lin, plej supraj ĉieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la ĉielo.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Ili gloru la nomon de la Eternulo; Ĉar Li ordonis, kaj ili kreiĝis.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
Kaj Li starigis ilin por ĉiam, por eterne; Li donis leĝon, kiun ili ne malobeos.
7 請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
Gloru la Eternulon el la tero, Marmonstroj kaj ĉiuj abismoj;
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
Fulmo kaj hajlo, neĝo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;
9 山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
Montoj kaj ĉiuj montetoj, Fruktoportaj arboj kaj ĉiuj cedroj;
10 野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
Bestoj kaj ĉiaj brutoj, Rampaĵoj kaj flugilaj birdoj;
11 世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
Reĝoj de la tero kaj ĉiuj popoloj, Princoj kaj ĉiuj juĝantoj sur la tero;
12 少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj.
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Ili gloru la nomon de la Eternulo, Ĉar sole Lia nomo estas alta, Lia majesto estas sur la tero kaj en la ĉielo.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
Kaj Li altigis la kornon de Sia popolo, La gloron de ĉiuj Liaj fideluloj, De la filoj de Izrael, Lia plej proksima popolo. Haleluja!

< 詩篇 148 >