< 詩篇 148 >
1 亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heauen: prayse ye him in the high places.
2 上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
Prayse ye him, all ye his Angels: praise him, all his armie.
3 太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
Prayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres.
4 天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
Prayse ye him, heauens of heauens, and waters, that be aboue the heauens.
5 願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Let them prayse the Name of the Lord: for he commanded, and they were created.
6 他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
And he hath established them for euer and euer: he hath made an ordinance, which shall not passe.
Prayse ye the Lord from the earth, ye dragons and all depths:
8 還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
Fire and hayle, snowe and vapours, stormie winde, which execute his worde:
Mountaines and all hils, fruitfull trees and all ceders:
Beasts and all cattell, creeping things and fethered foules:
Kings of the earth and all people, princes and all iudges of the worlde:
Yong men and maidens, also olde men and children:
13 請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Let them prayse the Name of the Lord: for his Name onely is to be exalted, and his prayse aboue the earth and the heauens.
14 上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。
For he hath exalted the horne of his people, which is a prayse for all his Saintes, euen for the children of Israel, a people that is neere vnto him. Prayse ye the Lord.