< 詩篇 147 >
1 讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
Monkamfo Awurade. Eye sɛ wɔto ayeyi nnwom ma yɛn Nyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata dodo sɛ wɔkamfo no!
Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommum ano.
Ɔsa wɔn a wɔn koma abotow no yare, na ɔkyekyere wɔn akuru.
4 星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
Ɔkyerɛ nsoromma dodow a ɛwɔ hɔ, na ɔde obiara din frɛ no.
5 我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛse; yɛrente nʼase nwie.
Awurade wowaw ahobrɛasefo na ɔtotow amumɔyɛfo hwehwe fam.
Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sanku nto dwom mma yɛn Nyankopɔn.
8 他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔma asase osu ma sare nyin wɔ nkoko so.
Ɔma anantwi aduan, na sɛ kwaakwaadabimma su a, ɔma wɔn aduan.
Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
11 那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wosuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔe a ɛnsa da no so no.
12 耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
Momma Awurade so, Yerusalem; kamfo wo Nyankopɔn, Sion,
13 他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
ɔma wʼapon akyi adaban yɛ den, na ohyira wo nkurɔfo a wɔte wo mu.
14 他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
Ɔma wʼahye so dwo, na ɔde awi ankasa ma wo.
15 他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
Ɔsoma nʼahyɛde kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
Ɔtrɛw sukyerɛmma mu sɛ oguan ho nwi, na ɔpete obosu sukyerɛmma sɛ nsõ.
17 他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
Ɔtotow mparuwbo gu fam sɛ mmosea. Hena na obetumi agyina nʼawɔw dennen no ano?
18 他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnan no; ɔhwanyan ne mframa, na nsu sen.
19 他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
20 他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。
Ɔnyɛɛ eyi maa ɔman foforo biara ɛ; wonnim ne mmara. Monkamfo Awurade!