< 詩篇 146 >
Luzitisa Yave; Zitisa Yave, a muelꞌama.
2 在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
Ndiela zitisanga Yave mu luzingu luama loso; ndiela yimbidilanga Nzambi ama minzitusu thangu yoso ndizingila.
3 您們不要全心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;
Kadi tula diana dieno mu bana ba mintinu, mu batu bobo beti fua, bobo balendi vukisa ko.
4 他的氣息一斷,就歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。
Pheve awu yawu kuenda buna beti vutuka mu ntoto; zikhanu ziawu zilalikini.
5 凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
Lusakumunu kuidi mutu wowo widi ti Nzambi yi Yakobi niandi nsadisi andi; wuntulanga diana diandi mu Yave, Nzambi andi,
6 上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
mvangi wu diyilu, ntoto, mbu ayi bibio bidi muna; widi wukuikama mu zithangu zioso.
7 上主為被欺的人作辯護,上主給饑餓的人賜食物,上主使被囚的人得自由。
Niandi weti vavila mambu ma bobo beti yamusu, ayi wumvananga bidia kuidi bobo badi nzala; Yave niandi weti totula batu bobo badi mu nloko.
8 上主開啟瞎子的眼睛,上主使傴僂的人直身,上主愛慕那正義的人。
Yave weti vana kiezila kuidi phofo, Yave weti vumbula bobo badi bakomvama. Yave weti zola batu basonga.
9 上主對旅客加以保護,上主支持孤兒和寡婦,上主迷惑惡人的道路。
Yave weti sunga nzenza, niandi wunkindisanga muana sana ayi difuola vayi weti kakumukina zinzila zi batu bambimbi.
10 願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!
Yave wunyalanga mu zithangu zioso. Nzambi aku, a Sioni, mu zitsungi zioso. Luzitisa Yave.