< 詩篇 146 >

1 我的靈魂,您要讚美上主,
سپاس بر خداوند! ای جان من، خداوند را ستایش کن.
2 在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
آری، تا زنده‌ام خداوند را سپاس خواهم گفت؛ تا نفس دارم خدای خود را ستایش خواهم کرد.
3 您們不要全心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;
بر رهبران انسانی توکل نکنید؛ آنها همگی فانی هستند و قادر به نجات دادن نیستند.
4 他的氣息一斷,就歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。
وقتی آنها می‌میرند به خاک باز می‌گردند و تمام نقشه‌هایشان نقش بر آب می‌شود!
5 凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
اما خوشا به حال کسی که خدای یعقوب مددکار اوست و امیدش بر یهوه، خدای او می‌باشد،
6 上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
همان خدایی که آسمان و زمین و دریا و آنچه را که در آنهاست، آفرید. او خدایی است که همیشه نسبت به وعده‌هایش امین می‌ماند،
7 上主為被欺的人作辯護,上主給饑餓的人賜食物,上主使被囚的人得自由。
به داد مظلومان می‌رسد، و گرسنگان را سیر می‌کند. خداوند اسیران را آزاد می‌سازد،
8 上主開啟瞎子的眼睛,上主使傴僂的人直身,上主愛慕那正義的人。
چشمان کوران را باز می‌کند و آنان را که زیر بار مشقت خم شده‌اند، راست می‌گرداند. خداوند عادلان را دوست دارد،
9 上主對旅客加以保護,上主支持孤兒和寡婦,上主迷惑惡人的道路。
از غریبان محافظت می‌کند، از یتیمان و بیوه‌زنان نگهداری می‌نماید؛ اما نقشه‌های شریران را نقش بر آب می‌کند.
10 願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!
خداوند تا ابد سلطنت می‌نماید. ای اورشلیم، خدای تو در طی تمام دورانها حکمرانی خواهد کرد. خداوند را سپاس باد!

< 詩篇 146 >