< 詩篇 146 >

1 我的靈魂,您要讚美上主,
هللویاه! ای جان من خداوند راتسبیح بخوان!۱
2 在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
تا زنده هستم، خداوند را حمد خواهم گفت. مادامی که وجوددارم، خدای خود را خواهم سرایید.۲
3 您們不要全心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;
بر روساتوکل مکنید و نه بر ابن آدم که نزد او اعانتی نیست.۳
4 他的氣息一斷,就歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。
روح او بیرون می‌رود و او به خاک خودبرمی گردد و در همان روز فکرهایش نابودمی شود.۴
5 凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
خوشابحال آنکه خدای یعقوب مددکار اوست، که امید او بر یهوه خدای وی می‌باشد،۵
6 上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
که آسمان و زمین را آفرید و دریا و آنچه را که در آنهاست؛ که راستی را نگاه دارد تا ابدالاباد؛۶
7 上主為被欺的人作辯護,上主給饑餓的人賜食物,上主使被囚的人得自由。
که مظلومان را دادرسی می‌کند؛ و گرسنگان رانان می‌بخشد. خداوند اسیران را آزاد می‌سازد.۷
8 上主開啟瞎子的眼睛,上主使傴僂的人直身,上主愛慕那正義的人。
خداوند چشمان کوران را باز می‌کند. خداوندخم شدگان را برمی افرازد. خداوند عادلان رادوست می‌دارد.۸
9 上主對旅客加以保護,上主支持孤兒和寡婦,上主迷惑惡人的道路。
خداوند غریبان را محافظت می‌کند و یتیمان و بیوه‌زنان را پایدار می‌نماید. لیکن طریق شریران را کج می‌سازد.۹
10 願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!
خداوندسلطنت خواهد کرد تا ابدالاباد و خدای تو‌ای صهیون، نسلا بعد نسل. هللویاه!۱۰

< 詩篇 146 >