< 詩篇 146 >

1 我的靈魂,您要讚美上主,
Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hanune. Nagra maka nagu'areti hu'na Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hugahue.
2 在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
Nagrama kasefa'ma hu'na manisanua kna'afina Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hugahue. Nasimu'ma eri'na manisanua kna'afina, Anumzanimofontega zagamera hu'na agi'a erintesga hugahue.
3 您們不要全心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;
Ama mopafima mani'naza kva vahe'mo'za taza hugahaze huza amuhara osiho. Na'ankure zamagra amne vahetfa mani'nazanki'za, tamaza hu'za tamagura ovazigahaze.
4 他的氣息一斷,就歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。
Hagi ana vahe'mo'zama frizageno'a zamavufagamo'a mopanese. Anama friza zupa, nazano hugahune hu'za antahintahima retroma hu'naza zamo'a amne zankna nehie.
5 凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
Hianagi izano Jekopu Anumzamo'ma azama nehania vahe'mo'a muse nehanigeno, Ra Anumzana Anumzama'arema amuha'ma nehania vahe'mo'a muse hugahie.
6 上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
Anumzamo'a monane, mopane, hagerine, maka zantamima anampima me'nea zantamina agrake'za tro hu'ne. Ana hu'neankino nazano hugahuema huno huvempama hu'nea zana huvava huno nevie.
7 上主為被欺的人作辯護,上主給饑餓的人賜食物,上主使被囚的人得自由。
Vahe'mo'za knama zami'za zamazeri havizama nehaza vahera, fatgo huno refko hunezamanteno, ne'zanku'ma zamaga'ma netaza vahera ne'zana nezamie. Ana nehuno Ra Anumzamo'a kinafima mani'naza vahera katufe zamantege'za fru hu'za nemanize.
8 上主開啟瞎子的眼睛,上主使傴僂的人直身,上主愛慕那正義的人。
Zamavu'ma asuhu'nea vahera Ra Anumzamo'a zamavua eri hari nehuno, knazamo'ma zamazeri fenkami atre'nea vahera zamazeri sga nehuno, fatgo avu'ava zama nehaza vahera avesi nezamante.
9 上主對旅客加以保護,上主支持孤兒和寡婦,上主迷惑惡人的道路。
Megi'ati ru vahe'ma tagranema enemaniza vahera Ra Anumzamo'a kegava hunezmanteno, kento a'nane zagane megusa mofavre nagara zamaza nehie. Hianagi havi avu'ava zama nehaza vahe'mo'zama nazano hunaku'ma retro'ma haza antahi'zana eri savri nehie.
10 願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!
Ra Anumzamo'a kinia mani vava huno vugahie. Saioni vahe'mota Anumzamo'a fore hunante anante'ma hu'za vanaza vahetera kinia manivava huno vugahianki, agi'a ahentesga hanune.

< 詩篇 146 >