< 詩篇 146 >
Lobet Jah! / Lobe Jahwe, o meine Seele!
2 在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
Loben will ich Jahwe, solang ich lebe, / Meinem Gott will ich spielen, solange ich bin.
3 您們不要全心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;
Vertraut nicht auf Fürsten, / Nicht auf Menschen, da sie nicht helfen können!
4 他的氣息一斷,就歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。
Fährt ihr Odem aus, so kehren sie wieder zum Staube zurück. / Dann hat es ein Ende mit ihren Plänen.
5 凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
Heil dem, der Jakobs Gott zum Helfer hat, / Der auf Jahwe hofft als seinen Gott!
6 上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
Er hat ja Himmel und Erde geschaffen, / Das Meer und alles, was weit und breit, / Er hält Treue in Ewigkeit.
7 上主為被欺的人作辯護,上主給饑餓的人賜食物,上主使被囚的人得自由。
Er schafft den Bedrückten Recht; / Er, Jahwe, gibt den Hungernden Brot, / Befreit die Gefangnen aus ihrer Not.
8 上主開啟瞎子的眼睛,上主使傴僂的人直身,上主愛慕那正義的人。
Jahwe öffnet die Augen der Blinden, / Gebeugte läßt Jahwe Erquickung finden, / Jahwe hat die Gerechten lieb.
9 上主對旅客加以保護,上主支持孤兒和寡婦,上主迷惑惡人的道路。
Jahwe gibt den Fremdlingen Schutz, / Witwen und Waisen hilft er auf, / Aber er hemmt der Frevler Lauf.
10 願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!
Herrschen wird Jahwe in Ewigkeit, / Dein Gott, o Zion, in allen Geschlechtern. / Lobet Jah!