< 詩篇 146 >
Halleluja! Kiitä Herraa, minun sieluni.
2 在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
Minä kiitän Herraa niinkauvan kuin minä elän, ja Jumalalleni kiitoksen veisaan, niinkauvan kuin minä täällä olen.
3 您們不要全心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;
Älkäät uskaltako päämiehiin; ihmiset he ovat, ei he voi mitään auttaa.
4 他的氣息一斷,就歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。
Sillä ihmisen henki pitää erkaneman, ja hänen täytyy maaksi tulla jälleen: silloin ovat kaikki hänen aivoituksensa hukassa.
5 凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
Autuas on se, jonka apu Jakobin Jumala on, jonka toivo Herrassa hänen Jumalassansa on;
6 上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
Joka taivaan ja maan, meren ja kaikki, jotka niissä ovat, tehnyt on, joka totuuden pitää ijankaikkisesti;
7 上主為被欺的人作辯護,上主給饑餓的人賜食物,上主使被囚的人得自由。
Joka oikeuden saattaa niille, jotka väkivaltaa kärsivät, joka isoovaiset ravitsee. Herra kirvottaa vangitut:
8 上主開啟瞎子的眼睛,上主使傴僂的人直身,上主愛慕那正義的人。
Herra avaa sokian silmät: Herra nostaa kukistetut: Herra rakastaa vanhurskaita.
9 上主對旅客加以保護,上主支持孤兒和寡婦,上主迷惑惡人的道路。
Herra varjelee vieraat, ja holhoo orpoja ja leskiä, ja jumalattomain tien hajoittaa.
10 願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!
Herra on kuningas ijankaikkisesti, sinun Jumalas, Zion, suvusta sukuun, Halleluja!