< 詩篇 146 >

1 我的靈魂,您要讚美上主,
Алилуя! Хвали Господа душе моя.
2 在我一生,我要讚美上主,一息尚存,我要歌頌天主。
Ще хваля Господа докато съм жив, Ще пея хваление на моя Бог догдето съществувам.
3 您們不要全心依賴王侯大臣,也不要依賴不能施救的世人;
Не уповавай на князе, Нито на човешки син, в когото няма помощ.
4 他的氣息一斷,就歸於灰土,他的一切計劃立刻化為烏有。
Излиза ли духът му, той се връща в земята си; В тоя същий ден загиват намеренията му.
5 凡是以雅各伯的天主為自己扶助的人,上主天主為自己希望的,是有福的人。
Блажен оня, чиито помощник е Якововият Бог, Чиято надежда е на Господа неговия Бог,
6 上主創造了上天與下土,海洋和其中的所有一切。他持守信實,一直到永久。
Който направи небето и земята, Морето и всичко що е в тях, - Който пази вярност до века;
7 上主為被欺的人作辯護,上主給饑餓的人賜食物,上主使被囚的人得自由。
Който извършва правосъдие за угнетените, Който дава храна на гладните. Господ ръзвързва вързаните.
8 上主開啟瞎子的眼睛,上主使傴僂的人直身,上主愛慕那正義的人。
Господ отваря очите на слепите; Господ изправя сгърбените; Господ люби праведните,
9 上主對旅客加以保護,上主支持孤兒和寡婦,上主迷惑惡人的道路。
Господ пази чужденците; Поддържа сирачето и вдовицата; А пътят на нечестивите превръща.
10 願上主永永遠遠為君王!熙雍,您的天主萬壽無疆!
Господ ще царува до века, Твоят Бог, Сионе, из род в род. Алилуя!

< 詩篇 146 >