< 詩篇 145 >
1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.