< 詩篇 145 >
1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.