< 詩篇 145 >

1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< 詩篇 145 >