< 詩篇 145 >
1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!