< 詩篇 144 >
1 上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
Un Salmo de David. Alaben al Señor. Él es mi roca. Él me entrena para la batalla y me da destreza para la guerra.
2 他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
Él me ama, me protege, y me defiende. Él es quien me rescata del peligro y me mantiene a salvo. Él somete a las naciones bajo mi dominio.
3 上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
Señor, ¿Qué somos los seres humanos para que nos mires? ¿Qué somos los mortales para que te preocupes por nosotros?
La humanidad es como un suspiro. Sus vidas son como una sombra pasajera.
5 上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
Abre tus cielos y desciende, Señor. Toca las montañas para que echen humo.
6 求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
¡Dispersa a tus enemigose con relámpagos! ¡Dispara tus flechas y hazlos huir confundidos!
7 求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
Extiende tu mano desde el cielo y libérame. Rescátame de las aguas profundas, y de la opresión de los enemigos extranjeros.
8 他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Ellos son mentirosos, y hablan con engaño aún bajo juramento.
9 天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
Dios, a tu cantaré una canción nueva, acompañada de un arpa de 10 cuerdas,
10 是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
solo para ti, el que da victoria a los reyes. Tú salvaste a tu siervo David de la muerte por espada.
11 求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Libérame. Rescátame de la opresión de enemigos de otras naciones. Ellos son mentirosos y hablan con engaños aún bajo juramento.
12 願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
Entonces nuestros hijos crecerán como plantas durante su juventud, y se volverán maduros; y nuestras hijas serán hermosas como los pilares tallados de un palacio.
13 願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
Nuestros graneros estarán llenos de toda clase de cosechas; nuestros rebaños de ovejas crecerán de a miles y hasta de diez miles en los pastos.
14 願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
Nuestros bueyes engordarán. Nadie derribará los muros de nuestra ciudad y no habrá exilio, ni lamentos en las plazas de nuestras ciudades.
15 身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。
Los que viven así serán felices. Felices son los que tienen a Dios como su Señor.