< 詩篇 144 >

1 上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
Давида. Против Голиафа. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
2 他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, - и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
3 上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
4 世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
Человек подобен дуновению; дни его - как уклоняющаяся тень.
5 上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
6 求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
7 求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
8 他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
9 天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
10 是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
11 求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
12 願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши - как искусно изваянные столпы в чертогах.
13 願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
14 願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
15 身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。
Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.

< 詩篇 144 >