< 詩篇 144 >

1 上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
[A Psalm] of David. Blessed [be] the LORD my strength, who teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight;
2 他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
LORD, what [is] man, that thou takest knowledge of him! [or] the son of man, that thou makest account of him!
4 世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.
5 上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
7 求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
10 是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
[It is he] that giveth salvation to kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood:
12 願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
That our sons [may be] as plants grown up in their youth; [that] our daughters [may be] as corner stones, polished [after] the similitude of a palace:
13 願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
[That] our granaries [may be] full, affording all manner of store; [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
[That] our oxen [may be] strong to labor; that [there be] no breaking in, nor going out; that [there be] no complaining in our streets.
15 身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。
Happy [is that] people, that is in such a case: [yes], happy [is that] people, whose God [is] the LORD.

< 詩篇 144 >