< 詩篇 144 >

1 上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
(Af David.) Lovet være HERREN, min Klippe, som oplærer mine hænder til Strid mine Fingre til Krig,
2 他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
min Miskundhed og min Fæstning, min Klippeborg, min Frelser, mit Skjold og den, jeg lider på, som underlægger mig Folkeslag!
3 上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
HERRE, hvad er et Menneske, at du kendes ved det, et Menneskebarn, at du agter på ham?
4 世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
Mennesket er som et Åndepust, dets Dage som svindende Skygge.
5 上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
HERRE, sænk din Himmel, stig ned og rør ved Bjergene, så at de ryger;
6 求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
slyng Lynene ud og adsplit Fjenderne, send dine Pile og indjag dem Rædsel;
7 求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
udræk din Hånd fra det høje, fri og frels mig fra store Vande,
8 他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
fra fremmedes Hånd, de, hvis Mund taler Løgn, hvis højre er Løgnehånd.
9 天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
Gud, jeg vil synge dig en ny Sang, lege for dig på tistrenget Harpe,
10 是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
du, som giver Konger Sejr og udfrier David, din Tjener.
11 求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
Fri mig fra det onde Sværd, frels mig fra fremmedes Hånd, de, hvis Mund taler Løgn, hvis højre er Løgnehånd.
12 願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
I Ungdommen er vore Sønner som højvoksne Planter, vore Døtre er som Søjler, udhugget i Tempelstil;
13 願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
vore Forrådskamre er fulde, de yder Forråd på, Forråd, vore Hjorde føder Tusinder, Titusinder på vore Marker,
14 願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
fede er vore Okser; intet Murbrud, ingen Udvandring, ingen Skrigen på Torvene.
15 身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。
Saligt det Folk, der er således stedt, saligt det Folk, hvis Gud er HERREN!

< 詩篇 144 >