< 詩篇 143 >
1 達味聖詠。上主,求你俯聽我的祈禱,因你忠誠,俯允我的哀號,我求你俯允,因你的公道!
Psaume de David, quand son fils le poursuivait. Seigneur, écoute ma prière; prête l'oreille à ma prière en ta vérité; exauce-moi en ta justice.
2 千萬不要傳喚你的僕人前去受審,因為活人在你面前不能稱為義人;
Et n'entre point en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.
3 仇人迫害我,將我的生命壓倒在地,置我於黑暗之中,視我與死人無異;
L'ennemi a poursuivi mon âme; il a humilié ma vie jusqu'à terre; il m'a mis dans un lieu de ténèbres, comme les morts du siècle passé;
4 我的精神在我內萎靡不振,我的心靈在我內漸形殭硬。
Et mon esprit a été dans l'anxiété, et moi, mon cœur a été troublé.
5 我回憶以往的時日,默想你的各種奇事,思量你手中的作為。
Je me suis souvenu des jours antiques, et j'ai médité sur toutes tes actions; j'ai médité sur les œuvres de tes mains.
6 向著你我常伸開我的雙手,渴慕你我的靈魂有如乾土。(休止)
Et j'ai étendu les mains vers toi; mon âme est devant toi comme une terre sans eau.
7 上主,求你快來俯聽我,因我的精神萎靡坎坷;莫要對我遮掩你的慈顏,莫讓我像陷入深坑者然。
Seigneur, exauce-moi au plus tôt; mon esprit a défailli; ne détourne pas de moi ta face, car je serais semblable à ceux qui descendent dans le lac.
8 賜我清晨得聞你的仁慈,因我完全信賴你;讓我認識我應走的道路,因我舉心嚮往你。
Fais que dès l'aurore j'entende ta miséricorde; car j'ai espéré en toi. Fais-moi connaître, Seigneur, la voie où je dois marcher; car j'ai élevé vers toi mon âme.
Délivre-moi de mes ennemis, Seigneur; car je me suis réfugié vers toi.
10 求您教我承行您的旨意,因您是我的天主。願您的善神時常引我導我,走上平坦的樂土。
Enseigne-moi à faire ta volonté; car tu es mon Dieu. Ton Esprit, plein de bonté, me guidera dans la droiture.
11 上主,為了您的聖名,讓我得以生存,為了您的慈愛,領我走出苦津,
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me vivifieras en ta justice; tu retireras mon âme de la tribulation.
12 為您恩佑,滅我仇人,剷除磨難我的諸人,因為我是您的僕人。
Et dans ta miséricorde tu extermineras mes ennemis; tu détruiras tous ceux qui tourmentent mon âme, car je suis ton serviteur.