< 詩篇 143 >

1 達味聖詠。上主,求你俯聽我的祈禱,因你忠誠,俯允我的哀號,我求你俯允,因你的公道!
Een psalm van David. O HEERE! hoor mijn gebed, neig de oren tot mijn smekingen; verhoor mij naar Uw waarheid, naar Uw gerechtigheid.
2 千萬不要傳喚你的僕人前去受審,因為活人在你面前不能稱為義人;
En ga niet in het gericht met Uw knecht; want niemand, die leeft, zal voor Uw aangezicht rechtvaardig zijn.
3 仇人迫害我,將我的生命壓倒在地,置我於黑暗之中,視我與死人無異;
Want de vijand vervolgt mijn ziel, hij vertreedt mijn leven ter aarde; hij legt mij in duisternissen, als degenen, die over lang dood zijn.
4 我的精神在我內萎靡不振,我的心靈在我內漸形殭硬。
Daarom wordt mijn geest overstelpt in mij, mijn hart is verbaasd in het midden van mij.
5 我回憶以往的時日,默想你的各種奇事,思量你手中的作為。
Ik gedenk aan de dagen van ouds; ik overleg al Uw daden; ik spreek bij mijzelven van de werken Uwer handen.
6 向著你我常伸開我的雙手,渴慕你我的靈魂有如乾土。(休止)
Ik breid mijn handen uit tot U; mijn ziel is voor U als een dorstig land. (Sela)
7 上主,求你快來俯聽我,因我的精神萎靡坎坷;莫要對我遮掩你的慈顏,莫讓我像陷入深坑者然。
Verhoor mij haastelijk, HEERE! mijn geest bezwijkt; verberg Uw aangezicht niet van mij, want ik zou gelijk worden dengenen, die in den kuil dalen.
8 賜我清晨得聞你的仁慈,因我完全信賴你;讓我認識我應走的道路,因我舉心嚮往你。
Doe mij Uw goedertierenheid in den morgenstond horen, want ik betrouw op U; maak mij bekend den weg, dien ik te gaan heb, want ik hef mijn ziel tot U op.
9 求你救我擺脫我的仇敵!上主因為我時常投奔你!
Red mij, HEERE! van mijn vijanden; bij U schuil ik.
10 求您教我承行您的旨意,因您是我的天主。願您的善神時常引我導我,走上平坦的樂土。
Leer mij Uw welbehagen doen, want Gij zijt mijn God! Uw goede Geest geleide mij in een effen land.
11 上主,為了您的聖名,讓我得以生存,為了您的慈愛,領我走出苦津,
O HEERE! maak mij levend, om Uws Naams wil; voer mijn ziel uit de benauwdheid, om Uw gerechtigheid.
12 為您恩佑,滅我仇人,剷除磨難我的諸人,因為我是您的僕人。
En roei mijn vijanden uit, om Uw goedertierenheid, en breng hen om, allen, die mijn ziel beangstigen; want ik ben Uw knecht.

< 詩篇 143 >