< 詩篇 141 >

1 上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
Salmo de David. SEÑOR, a ti he llamado; apresúrate a mí; escucha mi voz, cuando te llamare.
2 願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
Sea enderezada mi oración delante de ti como incienso, el don de mis manos como el sacrificio de la tarde.
3 上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
Pon, oh SEÑOR, guarda a mi boca; guarda la puerta de mis labios.
4 莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
No inclines mi corazón a cosa mala, a hacer obras con impiedad con los varones que obran iniquidad; y no coma yo de sus deleites.
5 義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
Que me hiera el justo con misericordia, y que me reprenda; y halago de príncipe inicuo no unte mi cabeza; porque aun mi oración será contra sus males.
6 當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
Serán derribados de lugares fuertes sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves.
7 他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol h7585)
Como quien hiende y rompe leños en tierra, son esparcidos nuestros huesos a la boca de la sepultura. (Sheol h7585)
8 上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
Por tanto a ti, oh DIOS el Señor, miran mis ojos; en ti he confiado, no desampares mi alma.
9 求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
Guárdame de las manos del lazo que me han tendido, y de los lazos de los que obran iniquidad.
10 願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。
Caigan los impíos a una en sus redes, mientras yo pasaré adelante para siempre.

< 詩篇 141 >