< 詩篇 141 >

1 上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
Salmo de David. JEHOVÁ, á ti he clamado: apresúrate á mí; escucha mi voz, cuando te invocare.
2 願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, el don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
3 上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
Pon, oh Jehová, guarda á mi boca: guarda la puerta de mis labios.
4 莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
No dejes se incline mi corazón á cosa mala, á hacer obras impías con los que obran iniquidad, y no coma yo de sus deleites.
5 義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
Que el justo me castigue, [será] un favor, y que me reprenda [será] un excelente bálsamo [que] no me herirá la cabeza: así que aun mi oración [tendrán] en sus calamidades.
6 當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
Serán derribados en lugares peñascosos sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves.
7 他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol h7585)
Como quien hiende y rompe la tierra, son esparcidos nuestros huesos á la boca de la sepultura. (Sheol h7585)
8 上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
Por tanto á ti, oh Jehová Señor, [miran] mis ojos: en ti he confiado, no desampares mi alma.
9 求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
Guárdame de los lazos que me han tendido, y de los armadijos de los que obran iniquidad.
10 願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。
Caigan los impíos á una en sus redes, mientras yo pasaré adelante.

< 詩篇 141 >