< 詩篇 141 >

1 上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
A Psalm by David. Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
2 願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
3 上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.
4 莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
Don’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
5 義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
6 當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
7 他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol h7585)
“As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.” (Sheol h7585)
8 上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. I take refuge in you. Don’t leave my soul destitute.
9 求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
10 願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。
Let the wicked fall together into their own nets while I pass by.

< 詩篇 141 >