< 詩篇 141 >
1 上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
2 願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
3 上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.
4 莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
5 義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
6 當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
7 他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol )
Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. (Sheol )
8 上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
But mine eyes are unto thee, O God the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
9 求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
10 願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.