< 詩篇 141 >

1 上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
A Psalm of David. I call upon You, O LORD; come quickly to me. Hear my voice when I call to You.
2 願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
May my prayer be set before You like incense, my uplifted hands like the evening offering.
3 上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch at the door of my lips.
4 莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
Do not let my heart be drawn to any evil thing or take part in works of wickedness with men who do iniquity; let me not feast on their delicacies.
5 義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
Let the righteous man strike me; let his rebuke be an act of loving devotion. It is oil for my head; let me not refuse it. For my prayer is ever against the deeds of the wicked.
6 當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
When their rulers are thrown down from the cliffs, the people will listen to my words, for they are pleasant.
7 他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol h7585)
As when one plows and breaks up the soil, so our bones have been scattered at the mouth of Sheol. (Sheol h7585)
8 上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
But my eyes are fixed on You, O GOD the Lord. In You I seek refuge; do not leave my soul defenseless.
9 求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
Keep me from the snares they have laid for me, and from the lures of evildoers.
10 願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.

< 詩篇 141 >