< 詩篇 140 >
1 上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
Al maestro de coro. Salmo de David. Líbrame, Yahvé, del hombre malo; defiéndeme del hombre violento,
de esos que en su corazón maquinan cosas perversas, que provocan contiendas cada día;
3 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
afilan su lengua como la serpiente, tienen veneno de áspid bajo sus labios.
4 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
Sálvame, Yahvé, de las manos del inicuo, guárdame del impío, de los que intentan hacerme caer.
5 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
Los soberbios me esconden lazos, y tienen mallas como red; me colocan trampas junto al camino.
6 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
Yo digo a Yahvé: Tú eres mi Dios; escucha, Yahvé, la voz de mi súplica.
7 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
Señor Yahvé, poderoso auxilio mío, Tú cubres mi cabeza en el día de la batalla.
8 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
No satisfagas, Yahvé, los deseos del inicuo, ni cumplas sus designios.
9 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
No levanten cabeza los que me asedian; caiga sobre ellos la malicia de sus lenguas.
10 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
Lluevan sobre ellos carbones encendidos, precipítalos en abismos, para no levantarse más.
11 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
El hombre de mala lengua no durará en la tierra; los infortunios caerán de golpe sobre el violento.
12 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
Sé que Yahvé tomará la defensa del desvalido, hará justicia a los pobres.
13 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
Ciertamente los justos celebrarán tu Nombre; los rectos habitarán en tu presencia.