< 詩篇 140 >
1 上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
MAING Ieowa kom kotin dore ia la sang aramas sued akan; pera sang ia aramas morsued akan.
Me lamelame sued nan mongiong arail, o kareda pei nin ran karos.
3 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
Irail kin ada lo arail dueta serpent; poisen en serpent mi pan lo arail. (Sela)
4 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
Pera wei sang ia pa en me doo sang Kot akan, o aramas morsued akan, me kin madamadaua duen ar pan kawe ia la.
5 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
Me aklapalap akan kin rir insare ia, o uk pot, me re wiai ong ia liman al o; o song, en men kol ia di, me re wiadar. (Sela)
6 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
A ngai indang Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai ngidingid, Maing Ieowa!
7 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
Ieowa Kaun, iei sauas pa i kelail; ni ansau en pei komui peraer mong ai.
8 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
Maing Ieowa, kom der kotin mueid ong me doo sang Kot akan ar inong; o der kotin kapwaiada insen ar, pwe re de aklapalapala. (Sela)
9 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
Me sued kot, me ai imwintiti kaonopadang ia en sapal wong pein irail.
10 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
Kisiniai en moredi ong po’rail; A en kotin kase irail di nan kisiniai, nan lapake, pwe ren solar pitila.
11 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
Me lo a sued, ender pwaida nan sap o, ol morsued, me sued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
12 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
I asa, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o sauas pung en me samama kan.
13 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
Melel, me pung kan pan kapinga mar omui, me melel akan pan mimieta mon silang ar.