< 詩篇 140 >

1 上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Izglāb mani, Kungs, no ļauniem cilvēkiem, izrauj mani no varas darītājiem,
2 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
Kas ļaunu domā savā sirdī, kas ikdienas saceļ karu.
3 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
Tie trin savu mēli kā čūska, odžu dzelonis ir apakš viņu lūpām. (Sela)
4 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
Pasargi mani, Kungs, no bezdievīgo rokām, izglāb mani no varas darītājiem, kas domā nostumt manas kājas.
5 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
Tie lepnie man liek valgus un virves, tie man izpleš tīklu ceļmalā un liek man slazdus. (Sela)
6 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
Es saku uz To Kungu: Tu esi mans Dievs, klausies, ak Kungs, uz manas sirds lūgšanas balsi.
7 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
Kungs, Dievs, mans stiprais Pestītājs, Tu apsedz manu galvu kaušanas laikā.
8 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
Nedod, ak Kungs, tam bezdievīgam, ko viņš kāro, un lai viņa padoms neizdodas, jo tie greznojās. (Sela)
9 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
Tiem, kas ap mani metās, lai nāk uz viņu galvu tā nelaime, par ko tie runā.
10 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
Degošas ogles lai krīt uz tiem. Viņš tos gāzīs ugunī, dziļās bedrēs, ka tie vairs necelsies.
11 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
Lielmutis nepastāvēs virs zemes, nelaime varmāku vajās un trieks.
12 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
Es zinu, ka Tas Kungs iztiesās nabaga lietas un bēdīgā tiesu.
13 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
Tiešām, taisnie Tavam vārdam pateiksies, sirdsskaidrie pastāvēs Tavā priekšā.

< 詩篇 140 >