< 詩篇 140 >

1 上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
To the Overseer. — A Psalm of David. Deliver me, O Jehovah, from an evil man, From one of violence Thou keepest me.
2 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars.
3 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
They sharpened their tongue as a serpent, Poison of an adder [is] under their lips. (Selah)
4 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps.
5 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
The proud hid a snare for me — and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. (Selah)
6 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
I have said to Jehovah, 'My God [art] Thou, Hear, Jehovah, the voice of my supplications.'
7 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
O Jehovah, my Lord, strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of armour.
8 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked, His wicked device bring not forth, They are high. (Selah)
9 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them.
10 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits — they arise not.
11 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
A talkative man is not established in the earth, One of violence — evil hunteth to overflowing.
12 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
13 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
Only — the righteous give thanks to Thy name, The upright do dwell with Thy presence!

< 詩篇 140 >