< 詩篇 140 >

1 上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
For the Chief Musician. A Psalm by David. Deliver me, Yahweh, from evil men. Preserve me from violent men:
2 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips. (Selah)
4 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah)
6 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
I said to Yahweh, “You are my God.” Listen to the cry of my petitions, Yahweh.
7 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
8 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
Yahweh, don’t grant the desires of the wicked. Don’t let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah)
9 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
An evil speaker won’t be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
13 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.

< 詩篇 140 >