< 詩篇 140 >

1 上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
To the chief Musician. A Psalm of David. Free me, O Jehovah, from the evil man; preserve me from the violent man:
2 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
Who devise mischiefs in [their] heart; every day are they banded together for war.
3 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
They sharpen their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. (Selah)
4 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked [man], preserve me from the violent man, who devise to overthrow my steps.
5 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. (Selah)
6 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
I have said unto Jehovah, Thou art my God: give ear, O Jehovah, to the voice of my supplications.
7 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
Jehovah, the Lord, is the strength of my salvation: thou hast covered my head in the day of battle.
8 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
Grant not, O Jehovah, the desire of the wicked; further not his device: they would exalt themselves. (Selah)
9 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
[As for] the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
10 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep waters, that they rise not up again.
11 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
Let not the man of [evil] tongue be established in the earth: evil shall hunt the man of violence to [his] ruin.
12 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
13 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
Yea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.

< 詩篇 140 >