< 詩篇 140 >

1 上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
(Til Sangmesteren. En Salme af David.) Red mig, HERRE, fra onde Mennesker, vær mig et Værn mod Voldsmænd,
2 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
der pønser på ondt i Hjertet og daglig ægger til Strid.
3 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
De hvæsser Tungen som Slanger, har Øglegift under deres Læber. (Sela)
4 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
Vogt mig, HERRE, for gudløses Hånd, vær mig et Værn mod Voldsmænd, som pønser på at bringe mig til Fald.
5 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
Hovmodige lægger Snarer og Strikker for mig, breder et Net for min Fod, lægger Fælder for mig ved Vejen. (Sela)
6 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
Jeg siger til HERREN: Du er min Gud, HERRE, lyt til min tryglende Røst!
7 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
HERRE, Herre, min Frelses Styrke, du skærmer mit Hoved på Stridens Dag.
8 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
Opfyld ej, HERRE, den gudløses Ønsker, lad ikke hans Råd have Fremgang!
9 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
Lad dem ikke løfte Hovedet mod mig, lad deres Trusler ramme dem selv!
10 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
Det regne på dem med gloende Kul, styrt dem i Dybet, ej stå de op!
11 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
Lad ikke Bagtaleren holde sig i Landet, ondt ramme Voldsmanden Slag i Slag!
12 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret.
13 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
For vist skal retfærdige prise dit Navn, oprigtige bo for dit Åsyn.

< 詩篇 140 >