< 詩篇 140 >

1 上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
Y Salmon David. NALIBREYO O Jeova gui taelaye na taotao: adajeyo gui fette na taotao:
2 他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
Ni y manmanjaso taelaye gui corasonñija: cada jaane mandaña para y guera.
3 他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
Janafanmalagtos y jilañija taegüije y serpiente; binenon y culebbla guaja gui jalom y labiosñija. (Sila)
4 上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
Adajeyo O Jeova, gui canae y taelaye; adajeyo gui fette na taotao: ni y manmadetetmina para unasuja y pinecatto.
5 驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
Y sobetbio sija janaatog y laso yan y cuetdas para guajo: matiende y lagua gui oriyan chalan; manmanplanta ocodo para guajo. (Sila)
6 我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
Ilegco as Jeova: Jago y Yuusso: ecungog y inagang y tinayuyutto, O Jeova.
7 上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
O Yuus, Jeova, ni y minetgot y satbasionjo, jago tumampe y ilujo gui jaanin y guera.
8 上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
Chamo numanae y taelaye ni y dineseaña, O Jeova; chamo umayuyuda y taelaye jinasoña; na noseaja unafannaquilo maesa sija. (Sila)
9 願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
Ya y ilun ayo sija y umoriyayeyo, polo ya utinampe sija ni y taelayen labiosñija.
10 願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
Polo ya ufamodog y pinigan guafe gui jiloñija: polo ya ufanmayute sija guato gui jalom guafe; y jalom y tadong na joyo ya chañija fangajujulo talo.
11 搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
Ti ufitme gui tano y cumuecuentos ni y taelaye: y tinaelaye jaaliligao y taelaye na taotao para uninaatlibes güe.
12 我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
Jutungo na si Jeova umantiene y causan y manpinite, yan y tininas y pebble.
13 義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。
Magajet na umanae grasia y naanmo, ni y manunas: y manunas ufañaga gui menamo.

< 詩篇 140 >